Ноель Кауард.
Переклад з англійської Сергія Борщевського.
Головна героїня вистави Лорейн Бері - кумир, божество, селебріті, справжня прима, що переграла на сцені стільки королев, що і в житті мимоволі запозичує їх царськіі манери.
За сюжетом знаменита актриса репетирує нову роль у драмі молодого автора Брайана Сноу, мимохідь ведучи боротьбу за першість з режисером вистави Реєм Малколмом. Глядачі потрапляють на театральну кухню, де в душевних терзаннях, кипінні суперечок і зіткненні амбіцій народжується сценічний шедевр.
І вся інтрига і напруга п'єси тримаються на з'ясуванні стосунків між двома розумними, хитрими і гордовитими супротивниками - актрисою і режисером.
Успішний британський драматург минулого сторіччя Ноел Коуард в п'єсі «Якість зірки», яку спеціально для Театру Франка переклав Сергій Борщевський, створив іронічний каталог мешканців закулісся (серед персонажів фігурують фатоватий герой-коханець, бездарна актриса на другі ролі, манірний асистент режисера і педантична секретарка прими), та крім того, ще й задався болючим для себе питанням: "хто кому в театрі хто?".