В Киеве раскритиковали английский перевод остановок (ФОТО)

В Киеве на остановках общественного транспорта разместили стенды с некорректными названиями на английском языке. Об этом сообщил киевлянин Александр Колодько.

"Я зашел на новую остановку и посмотрел, что же написано на схемах маршрутов. Это уже не так смешно:
- Independence Square 
- Fame Square
- Park of Eternal Glory
- Church of the Savior on the bark
- Central Department Store
- Kindergarten
- Hostel (это Гуртожиток, если что).
- Overpass (это Шляхопровід, при этом в автобусе объявляют Bridge)",- написал Колодько.

По его словам также названия различаются на схеме и самом остановочном пункте: "На остановке написано Bessarabia Square, а на схеме — Bessarabska", - сообщил Александр Колодько.

В Киеве раскритиковали английский перевод остановок (ФОТО), фото-1
В Киеве раскритиковали английский перевод остановок (ФОТО), фото-2
В Киеве раскритиковали английский перевод остановок (ФОТО), фото-3
В Киеве раскритиковали английский перевод остановок (ФОТО), фото-4

Напомним, как сообщалось ранее, в Киеве на улице Б. Васильковская, 4 открыли автономную мобильную остановку c Wi-Fi и зарядкой для телефона.

Жми кнопку "Нравится" и получай новости первым на Facebook
новостиКиева
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции
Оцените первым
(0 оценок)
Пока еще никто не оценил
Пока никто не рекомендует
Авторизируйтесь ,
чтобы оценить и порекомендовать
Комментарии